Filtrada la traducción oficial en español latino de Pokémon Go: olvídate de 'Ascuas', 'Placaje' y 'A bocajarro'

Pokemon Traduccion Latino En Pokemon Go
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Después de años de peticiones, The Pokémon Company por fin da señales sobre la traducción oficial de Pokémon en español latino. A través de los datamine de Pokémon Go, los jugadores se han encontrado con el trabajo de traducción y los nuevos nombres con los que serán conocidos ataques, tipos y hasta las Pokébolas dentro del juego.

Pokémon ya tiene traducción al español latino

Como era de esperarse, la adaptación del juego a español latino cambiará muchas de las palabras del español de España. Sin embargo, este nuevo trabajo en la adaptación no parece tener relación con los nombres que ya se habían usado con el doblaje latino del anime de Pokémon.

Por ejemplo, un ataque como Placaje, el primero que muchos jugadores hemos usado en un juego de la serie, ahora será conocido como Tacleada; a pesar de que en el anime siempre fue llamado Embestida.

Pokemon Traduccion Espanol Latino Pokemon Go

Afortunadamente hay nombres que se mantienen según el anime, como Tacleada de Voltios que viene a sustituir a Placaje Eléctrico. Y uno de nuestros favoritos, Pistola de Agua por fin será conocido en el juego como Chorro de Agua.

Sin duda alguna, será un cambio significativo y si has jugado a Pokémon en español de España... bueno, tendrás que volver a repasar los ataques e incluso la tabla de tipo. Entre los nuevos cambios se detalla que ahora el tipo Bicho será conocido como tipo Insecto, y el tipo Lucha es ahora tipo Pelea.

Pokébolas y Pokémon brillantes en Latinoamérica

Otro cambio a destacar será en el nombre de las Pokébolas, las cuales mantenían su nombre en inglés en los juegos con traducción española, pero que en Latinoamérica serán conocidas como Pokébola, Superbola y Ultrabola... lo que seguramente tendrá connotaciones humorísticas para los jugadores mexicanos. En esta misma línea, la Pokédex ahora lleva el artículo "el" antes.

Pokemon Singulares Pokemon Miticos Traduccion Espanol Latino

Ya casa para finalizar, los Pokémon singulares en Latinoamérica serán conocidos como Pokémon míticos, y los Pokémon variocolor o shinys, serán Pokémon brillantes. Otro cambio que se registra en esta traducción tiene que ver con la región de Teselia, que ahora será conocida como Unova, de la misma forma que en la versión en Inglés y el anime.

¿Cuándo sale la traducción en español latino de Pokémon Go?

La nueva traducción al español latino de Pokémon Go no está disponible todavía en el juego, pero seguramente llegará con un gran anuncio por parte de Niantic y The Pokémon Company International. Sin embargo, será en el próximo juego de la saga principal, probablemente Pokémon Z-A, cuando esta traducción sea utilizada desde el lanzamiento.

Inicio