"Es una falta respeto": actores de doblaje reaccionan al, supuesto, uso de IA en el doblaje al español latino de Amazon Prime Video

Doblaje Ia Prime Video Actores Doblaje
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail
diego-gutierrez

Diego Gutiérrez

Editor

Estudiante universitario de Comunicación y Periodismo, amante de los deportes, fanático del buen cine y del manga/anime, entusiasta de los videojuegos y, ahora, editor en 3DJuegos LATAM. Mi juego favorito es TLOZ Ocarina of Time, porque es el que me introdujo a este apasionante, y a la vez viciante, mundo del gaming.

El doblaje de series, películas y animes provenientes de otros países juega un papel sumamente importante a la hora de introducirlos en el público de nuestra región. Hay una parte importante de la audiencia que prefiere ver un contenido en su idioma antes que subtitulado, por lo que el doblaje es una profesión que guarda un lugar especial en el público Latinoamericano.

Por esa razón, usuarios en redes sociales explotaron en contra de Prime Video por utilizar, supuestamente, Inteligencia Artificial para doblar al Español Latino tres series coreanas que recientemente se añadieron al catálogo de la plataforma de streaming. Incluso, un par de actores de doblaje ya han reaccionado a las acusaciones de los últimos días.

Usuarios arremeten contra Prime Video por IA en doblaje

La polémica inicio el pasado 25 de mayo, con los clips que el usuario de X Cristóbal Sepúlveda subió a su cuenta. En dichos fragmentos, el internauta acusa de no contratar actores reales para realizar el doblaje de los k-dramas Mi Hombre es un Cupido, Fiel al Amor y El Latino de mi Corazón. En cambio, él afirma que Prime Video utilizó IA para realizar el trabajo, dado la inexpresividad de las voces en Español Latino.

Doblaje Ia Prime Video K Dramas

Los clips fueron lo suficientemente convincentes como para encender las redes sociales con cientos de usuarios indignados por la decisión que Prime Video supuestamente ha tomado. Por ejemplo, la siguiente publicación con cuerda con que es un insulto para los suscriptores del servicio esa 'aberración' de doblaje:

Doblaje Ia Prime Video K Dramas Usuarios

Actores de doblaje reaccionan a la polémica

"Bodrio", "porquería", "basura"... toda clase de insultos por parte de la audiencia abundan en X. Sin embargo, un par de actores de doblaje ya han reaccionado a la polémica: Orlando Rivas, reconocido por dar voz a Scruffy en Futurama y Cletus Spuckler en Los Simpson, dio una breve reflexión en su cuenta de Facebook.

Doblaje Ia Prime Video K Dramas Actores

Por otro lado, Carlos Hugo Hidalgo (voz de Ranma en Ranma 1/2), no dio una declaración en específico, sino que compartió un meme en redes sociales que hace referencia a las acusaciones hacia Prime Video y el doblaje hecho con Inteligencia Artificial:

Doblaje Ia Prime Video Actores Carlos Hugo

Cuál sea el caso, lo cierto es que esta acusación no ha sido corroborada por ninguna de las partes involucradas. A su vez, Amazon ha mantenido el silencio al respecto, por lo que recomendamos tomar estos clips con pinzas y manejar las afirmaciones como rumores hasta que se aclare la situación.

Inicio