Supercampeones: polémica entre los actores de doblaje Eduardo Garza y Eduardo Tejedo por el nombre de Oliver Atom en Latinoamérica

Oliver Atom Tsubasa Ozora
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Captain Tsubasa, conocido en Latinoamérica como Los Supercampeones, se encuentra quemando sus últimas naves, al anunciarse que se dará inicio al arco final de su manga. Sin embargo, otra noticia le ha robado el balón y se ha llevado la atención: el doblaje está en disputa por el origen de la versión latina del nombre de Tsubasa Ozora: Oliver Atom.

Eduardo Garza inicia la jugada

El partido comenzó a jugarse cuando Eduardo Garza fue invitado al programa de YouTube Amos del Universo, con Franco Escamilla e Iván Fematt. En el podcast, Garza señaló que el nombre del goleador nació como una referencia al cannabis.

El actor de voz indicó que el director de doblaje del anime subía a la azotea a consumir marihuana, a la que llamaban churros de mota. Al leer mota al revés sonaba Atom y así habrían decidido denominar al protagonista del anime de fútbol más famoso.

 

También, agregó la inspiración para las versiones latinas de otros personajes, como los Hermanos Korioto,  cuyo apellido nació al ser una mezcla entre Corio y Coto, apellido de los actores que dieron su voz a los personajes.

Eduardo Tejedo sale al marcaje

Al enterarse de estas declaraciones, Tejedo decidió responder lo antes posible. De esta forma, usó su cuenta de Twitter para desmentir a su colega; indicando que los nombres de los personajes y el título que llevó el anime por esta parte del Mundo fue decidido por los mismos japoneses en una reunión que tuvieron con la dirección de doblaje. Tejedo etiquetó a Garza en su publicación, así que el partido se estaba "caldeando".

Los fans de Los Supercampeones decidieron no “calentar” más el partido y salieron a calmar la situación, indicándole a Eduardo Tejedo que Eduardo Garza había hecho estas declaraciones en forma de broma, dado el tono desenfadado del podcast. Aun así, reconocieron que debió esclarecerlo al final de Amos del Universo.

Eduardo Garza aclara el malentendido

En un tiempo extra, Eduardo Garza aprovechó sus redes sociales para aclarar el "malentendido" sobre el orígen del nombre de Oliver Atom en Latinoamérica. Según menciona Garza todo fue una broma, retomada por la coincidencia entre el nombre de Atom y la palabra "mota". Al final, Eduardo Garza se disculpó con sus compañeros y reiteró que el comentario no era una cuestión oficial sobre el trabajo realizado en Los Supercampeones.

Habrá sido una broma o no, pero situaciones como las que vivieron Eduardo Garza y Eduardo Tejedo nos dejan ver que todo lo que se diga en Internet puede llegar a tener un tremendo impacto en la opinión pública; especialmente cuando son famosos. Lo importante es que quede todo aclarado y tomar las lecciones para que no ocurra algo similar en una próxima vez.

Comentarios cerrados
Inicio